Test your Spanish spelling with the most commonly misspelled words.

Press Enter to start
Spanish spelling hides traps that trip up even the most educated speakers. Words like «idiosincrasia», «subrepticio» or «reminiscencia» blend similar consonants that complicate their writing, while homophone pairs such as «haber» and «a ver», «tubo» and «tuvo» or «vaya», «valla» and «baya» are decided only by context. Mastering these distinctions is the mark of those who truly care about their language.
Some mistakes have become so frequent that many consider them correct: «haiga» instead of «haya», «absorver» instead of «absorber», «inflingir» instead of «infligir», or «idiosincracia» instead of «idiosincrasia». The Real Academia Española and Fundéu point out these confusions again and again, but they keep showing up in emails, social media and professional texts. Behind every slip lies an etymological story: Latin loans, Greek influences or simple analogies that play tricks on us.
Dare to face the most treacherous words in Spanish? Each correct answer sharpens your spelling instinct and pulls you away from the most common errors. You will also learn the historical reason behind each correct form, so the next time you write you will not hesitate for a second.